Phân biệt phó từ tiếng Nhật: やはり và 案の定

 

Trong bài học ngữ pháp N3 hôm nay, cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei phân biệt やはり và 案の定 để thấy sự khác nhau trong ý nghĩa và cách dùng giữa hai phó từ thông dụng này nhé!

Phân biệt phó từ tiếng Nhật: やはり và 案の定

phó từ やはり và 案の定

1. やはり được dùng khi mong ước, dự đoán của người nói trở thành sự thật

Mong ước hay dự đoán có thể là điều tốt hay không tốt.

Đó có thể là dự đoán của một cá nhân hay mong ước chung của nhiều người.

Ví dụ 1:

子(こ)は親(おや)に似(に)てるそうだが、彼(かれ)の性格(せいかく)もやはり父親(ちちおや)によく似(に)ている。

Thường thì con giống bố mẹ nhưng quả thật là tính cách của nó giống hệt người bố.

Ví dụ 2:

あの人(ひと)はいい人(ひと)だろうと思(おも)っていたが、付(つ)き合(あ)ってみたら、やはりいい人だった。

Tôi đã nghĩ người đó là người tốt. Sau khi quen biết thì quả thật cô ấy đúng như vậy.

2. 案の定 dự đoán là điều không tốt

Ví dụ 3:

あの二人(ふたり)はけんかばかりしていたが、案(あん)の定離婚(じょうりこん)した。

Hai người đó toàn cãi nhau và quả thật là họ đã ly hôn.

Ví dụ 4:

彼(かれ)は無駄塚(むだつか)いばかりするのであとで困(こま)るだろうと思(おも)っていたら、案(あん)の定(じょう)お金(かね)がなくて困(こま)っている。

Tôi đã lo lắng là tiêu xài hoang phí như thế sau này nó chắc sẽ khó khăn. Và quả thật là nó đang đau khổ vì không còn tiền.

3. Trong trường hợp ý kiến và dự đoán không mang ý nghĩa xấu hoặc không tốt, mang ý trung lập thì dùng やはり

Ví dụ 5:

暖(あたた)かくてもやはり11(11)月(がつ)ですね。夜(よる)になるとだいぶ寒(さむ)くなります。

Dù trời ấm áp nhưng thật sự là tháng 11 rồi nhỉ. Buổi tối thì sẽ trở nên khá lạnh.

4. Trong một số trường hợp, やはりđược dùng để nhấn mạnh hàm ý “cũng”

Ví dụ 6:

田中さんもスポーツマンだが、山田さんもやはりスポーツマンだが。

Anh Tanaka là vận động viên, anh Yamada cũng là vận động viên.

Phân biệt phó từ tiếng Nhật: やはり và 案の定 Phân biệt phó từ tiếng Nhật: やはり và 案の定 Reviewed by hiennguyen on 18.3.21 Rating: 5

No comments:

Nhật ngữ Kosei. Powered by Blogger.